I willed my lover absent should remain;Of pining's sickly hue to whom shall I complain
பொருள்
என்னைப் பிரிந்து செல்வதற்கு என் காதலர்க்கு ஒப்புதல் அளித்துவிட்டேன்; ஆனால், இப்போது பிரிவுத் துன்பத்தால் என்னுடலில் பசலை படர்வதை, யாரிடம் போய்ச் சொல்வேன்?
I who (then) consented to the absence of my loving lord, to whom can I (now) relate the fact of my having turned sallow
குறள்: 1182
அவர்தந்தார் என்னும் தகையால் இவர்தந்தென்
மேனிமேல் ஊரும் பசப்பு.
'He gave': this sickly hue thus proudly speaks,Then climbs, and all my frame its chariot makes
பொருள்
பிரிவு காரணமாகக் காதலர் உண்டாக்கினார் எனும் பெருமிதம் பொங்கிடப் பசலை நிறம் என் உடலில் ஏறி ஊர்ந்து பரவுகின்றது!
Sallowness, as if proud of having been caused by him, would now ride on my person